Logo ca.boatexistence.com

Per què l'anime doblat és dolent?

Taula de continguts:

Per què l'anime doblat és dolent?
Per què l'anime doblat és dolent?

Vídeo: Per què l'anime doblat és dolent?

Vídeo: Per què l'anime doblat és dolent?
Vídeo: Зеркало (FullHD, драма, реж. Андрей Тарковский, 1974 г.) 2024, Juliol
Anonim

Però què fa que un doblatge sigui dolent? El motiu principal pel qual la majoria de la gent odia l'anime doblat és perquè els actors de veu són escombraries. Quan veieu l'anime substituït, la majoria de veus sonen com si aquell personatge sonés així. Les veus encaixen, però en els doblatges no és així.

Per què el doblatge és dolent?

La queixa principal sobre el doblatge, independentment de l'idioma que es dobla, és que els actors de veu sovint poden ser molt exagerats, la qual cosa pot resultar molest per l'experiència, especialment si no hi esteu acostumats. El doblatge, segons l'argument, pot distreure molta gent de l'experiència cinematogràfica molt més que els subtitulats.

És millor anomenar anime?

L'anime subordinat sovint és preferit pels puristes que consideren que una sèrie d'anime no s'ha de canviar de cap manera respecte a la versió original. … L'anime doblat permet a un públic més ampli gaudir d'una sèrie d'anime sense haver de llegir els subtítols.

Quin anime té el millor doblatge?

14 millors doblatges d'anime anglesos de tots els temps

  • Princesa Mononoke. Aquesta va ser la pel·lícula que va posar l'estudi Ghibli al mapa i va convertir Hayao Miyazaki en un nom familiar a Occident. …
  • Cowboy Bebop. …
  • Baccano. …
  • Dragon Ball Z. …
  • Hellsing Ultimate. …
  • Fullmetal Alchemist. …
  • FLCL. …
  • Samurai Champloo.

Per què els subtítols són millors que el doblatge?

Els subtítols permeten als espectadors escoltar la manera com es comunica la gent, les veus autèntiques. El doblatge els dóna una versió diferent del mateix vídeo. El missatge pot ser el mateix, però es perd part de la comunicació no verbal.

Recomanat: