Sembla que hi hauria d'haver una llarga explicació per a Daisy, però és tan senzill com això: la paraula francesa per a "margarida" és "marguerite". Pel que fa a la Peggy? Bé, Margaret es va abreujar amb sobrenoms com Meg o Meggy, i la tendència dels sobrenoms rimats va convertir Meggy en Peggy.
Què és l'abreviatura de Peggy per a Margaret?
àlies per a Margaret. Altres noms. Noms relacionats. Margaret, Margarida. Peggy és un nom femení (sovint reduït a "Peg") derivat de Meggy, una versió diminuta del nom Margaret.
Mags és l'abreviatura de Margaret?
Mag - Un àlies perfectament curt per a Margaret, Mag és curt i dolç. Maggie - Un sobrenom per a Margaret que no té edat i li permet créixer amb un nen fins a l'edat adulta. Maisie: el nom anglès Margaret es va convertir en Mairead a Escòcia i Irlanda.
Per què Bob és curt per a Robert?
Probablement s'origina de l'hipocorisme Rob, abreviatura de Robert. Els noms rimats eren populars a l'Edat Mitjana, de manera que Richard es va convertir en Rick, Hick o Dick, William es va convertir en Will, Gill o Bill, i Robert es va convertir en Rob, Hob, Dob, Nob o Bob.
Per què es diu en William Bill?
És perquè originalment es va escurçar a Will, que es va convertir en "Bill": Will(iam) > Bill va formar part, de fet, d'un gran 13-14 tendència del segle d'intercanviar alguna altra lletra per la primera lletra original d'un nom com a argot rimat. … William és la versió anglicada de Guillumme, un antic nom francès.