Tal com s'indica en una nota a peu de pàgina de Gènesi 2:18 a l'edició LDS de la Bíblia (nota 18b), el terme hebreu per a la frase "ajudeu-lo a trobar-lo" ('ezer kenegdo) significa literalment "un ajudant adequat, digne d'ell o que li correspon". Els traductors de King James van traduir aquesta frase "ajudar a trobar-se" -la paraula reunir-se al setze- …
Quin és el significat literal de helpmeet?
La paraula que es tradueix com " ajudant adequat" o "helpmeet" o "helper fit" són les paraules hebrees Ezer i Kenegdo. … Cada vegada que la paraula s'utilitza per als aliats d'Israel o per a Déu, és en un context militar.
Què significa la paraula ajudant a la Bíblia?
: un que és acompanyant i ajudant especialment: dona.
Quina diferència hi ha entre ajudar a conèixer i ajudar a company?
Com a substantius, la diferència entre helpmate i helpmeet
és que helpmate és una persona que proporciona ajuda o companyia mentre que helpmeet és una parella útil, especialment un cònjuge.
Què significa la paraula cleave a la Bíblia?
que quan un home se'n va, se li demana que "s'enganxi" a la seva dona. Això vol dir per enganxar, enganxar, unir, enganxar. La paraula hebrea que s'utilitza al Gènesi és més expressiva: aferrar-se, adherir-se, romandre junts, seguir.