A tots els efectes és una frase que significa "essencialment" o "en efecte". Sovint s'equivoca com per a tots els propòsits intensius perquè quan es parlen en veu alta aquestes dues frases sonen molt semblants. Aquests errors, on se substitueixen paraules i frases incorrectes però el significat segueix sent el mateix, es coneixen com a eggcorns.
Com feu servir tots els propòsits?
També, a tots els efectes; a tots els efectes pràctics. En tots els sentits pràctics, virtualment. Per exemple, a tots els efectes, el cas està tancat o, a tots els efectes pràctics, el vicepresident és el director general mentre el president és a l'hospital.
Quina és una altra manera de dir a tots els efectes?
Tant a tots els efectes i fins a tots els propòsits intensius s'utilitzen àmpliament per significar "per a tots els propòsits pràctics" o "pràcticament". Però quina és la correcta?
És a tots els efectes un tòpic?
a tots els efectes, per (a)
Segons Eric Partridge, ha estat un clixé des de mitjans del segle XIX. Es va originar en el dret anglès a la dècada del 1500, quan va ser encara més extens, a tots els efectes, construccions i propòsits.
Què vol dir Eggcorn?
Un blat d'ou, com hem informat i com diu Merriam-Webster, és "una paraula o frase que sona i s'utilitza erròniament d'una manera aparentment lògica o plausible per a una altra paraula o frase". Aquí n'hi ha un de comú: dir " tots els propòsits intensius" quan vols dir "tots els propòsits ".